我的位置:主页 > K12教育 > 语文 > 蝶恋花陆游翻译及赏析

蝶恋花陆游翻译及赏析

来源:快懂网 2022-10-14 00:00 0 人看过
蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语【作者】陆游 【朝代】宋桐叶晨飘蛩夜语。旅思秋光,黯黯长安路。忽记横戈盘马处。散关清渭应如故。江海轻舟今已具。一卷兵书,叹息无人
【蝶恋花陆游翻译及赏析 】核心答案要点,下面整理一些相关解答,希望可以帮大家了解更多知识。

蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语

【作者】陆游 【朝代】宋

桐叶晨飘蛩夜语。旅思秋光,黯黯长安路。忽记横戈盘马处。散关清渭应如故。

江海轻舟今已具。一卷兵书,叹息无人付。早信此生终不遇。当年悔草长杨赋。

《蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语》译文:

我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。

想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?

《蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语》赏析:

此词触景尘情,追忆往事,今昔对比。表现出词人英雄迟暮、报国无门的悲愤感情。全词共四个层次,第一层抚今,第二层思昔,第三层再回到现实,第四层又回顾以住。今昔交织,回环往复。

纵观全词,当年在“散关清渭”之地“横妒盘马”,率兵强渡渭水与敌对战,是何等快意之事,这一经历陆游不只一次地在诗文中提到。“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”(《书愤》)反复吟咏,为他曾经奋战在抗金的第一线,离实现收复长安的理想目标如此之近。但在同事日下的形势下,恐怕词人自己也觉得“如故”只能是一种奢望。否则何必用这种不确定的语气揣测。至此,情绪又急转直下成低沉的呜咽,一句之中忽扬忽抑,曲尽其妙,词人忧心忡忡。

以上就是【蝶恋花陆游翻译及赏析 】的全部解答,欢迎大家前往快懂网!在这里可以学习更多知识&技巧,了解更多新鲜资讯和&百科小知识。

推荐文章: 雨霖铃原文及翻译注音 归园田居(其一)翻译赏析 项脊轩志重点字词翻译
延伸阅读:
雨霖铃原文及翻译注音
归园田居(其一)翻译赏析
项脊轩志重点字词翻译

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

给作者点赞,鼓励TA抓紧创作!
点赞 有用 0
更多精彩内容,请关注快懂生活微信公众号
  • 雨霖铃原文及翻译注音

    雨霖铃原文及翻译注音

    2022-11-260 人看过

    雨霖铃 yǔ lín líng 柳永 liǔ yǒng 寒蝉/凄切,对/长亭晚,骤雨/初歇 hán chán qī qi

  • 归园田居(其一)翻译赏析

    归园田居(其一)翻译赏析

    2022-11-260 人看过

    1、原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒

  • 项脊轩志重点字词翻译

    项脊轩志重点字词翻译

    2022-11-260 人看过

    1、轩:窗,引申为有窗的小室。2、方丈:一丈见方。3、尘泥渗漉:渗,透过。漉,漏下。4、雨泽

  • 琵琶行并序原文及翻译

    琵琶行并序原文及翻译

    2022-11-130 人看过

    《琵琶行并序》元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听

  • 渔父张志和原文及翻译

    渔父张志和原文及翻译

    2022-11-120 人看过

    《渔父》原文及翻译如下:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而

  • 鸿门宴课文翻译

    鸿门宴课文翻译

    2022-11-120 人看过

    译文:沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告

  • 将进酒最准确的翻译

    将进酒最准确的翻译

    2022-11-120 人看过

    译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看

  • 涉江采芙蓉翻译及赏析

    涉江采芙蓉翻译及赏析

    2022-11-120 人看过

    《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借助他乡游子

分享到
微博
QQ空间
微信